Latviešu

Christian thanks Dagnija Dreika for the Latvian translation of the unpublished book “la libertà è la mezzaluna di questa primavera (freedom is the half-moon of this spring)”

 

il rumore ci sveglia
non ci sono nuvole
ciò a cui si crede improvvisamente è il mondo
bisbigliano le sue banderillas
l’immaginazione passa velocemente alla serratura dell’appartamento
sarebbe da cambiare il tempo cosa magnifica
se indietro l’inquadratura tornasse
le gambe intrecciasse nel disordine

troksnis mūs pamodina
nekādi mākuļi it nekur
kopš mēs ne reizi vien pasaulei noticējām
sačukstas viņu karodziņi
iedomās ātri ielien dzīvo mājas atslēgcaurumos
vajadzētu apmainīt laiku tik aplam lielmanīgo
tad atpakaļ atgrieztos aina tā
kājām nesakarīgi pinoties

 

lasciami tenere il cielo
lasciami tenere la tigre
che possa correre se la dolcezza è alle spalle
non saprò se pronunci la parola fine
se la semplicità è una canzone
non credo che resteremo

laid mani lai satveru debesis
laid mani lai satveru tīģerieni
kas viegli skrien, pēdās tai maigums vien
nezinu, vai pasacīts viss
vai tā tikai dziesmiņa ir līdz šim
neticu, ka mēs paliksim.